File manager - Edit - /home/rangceb/diohome.com/wp-content468461/languages/themes/twentynineteen-af.po
Back
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Afrikaans # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 18:48:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: af_ZA\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Ons 2019 standaardtema is ontwerp om die krag van die blokskryfpaneel ten toon te stel. Dit sluit in unieke style vir al die standaard blokke, en is gebou sodat wat jy in die skryfpaneel sien, lyk soos wat jy sal sien op jou webblad. Twenty Nineteen is ontwerp om aanpasbaar te wees tot 'n wye reeks webwerwe, of jy 'n foto blog bedryf, 'n nuwe besigheid loods, of 'n nie-winsgewende organisasie ondersteun. Met baie witspasie en moderne sans-serif opskrifte gepaar met klassieke serif inhoudsteks is dit gebou om mooi te wees op alle skermgroottes." #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #: image.php:89 single.php:30 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliseer in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Gewildste" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen benodig ten minste WordPress 4.7. Jy gebruik tans die %s weergawe. Gradeer asseblief op en probeer weer." #: inc/template-functions.php:148 msgid "Back" msgstr "Terug" #: inc/template-functions.php:141 msgid "More" msgstr "Nog" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Pas 'n filter toe op gewilde foto's met die primêre kleur" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Pas 'n unieke kleur toe vir knoppies, skakels, gewilde foto's, ens." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Uniek" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "Liggrys" #: functions.php:152 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrys" #: functions.php:130 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:129 msgid "Huge" msgstr "Baie Groot" #: functions.php:124 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:123 msgid "Large" msgstr "Groot" #: functions.php:118 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:117 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: functions.php:111 msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php:112 msgid "S" msgstr "S" #: footer.php:37 functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "Voetstuk kieslys" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Volgrootte" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Bladsy" #: functions.php:203 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Voeg widgets hier in om in die loopvoet te verskyn." #: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Loopvoet" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Primêre Kleur" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Jammer, maar niks pas by jou soek-terme nie. Probeer asseblief weer met ander sleutelwoorde. " #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks was gevind nie" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:29 msgid "Skip to content" msgstr "Slaan oor na inhoud" #: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:47 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosiale skakels kieslys" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Daardie bladsy kon nie gevind word nie." #: single.php:37 msgid "Next Post" msgstr "Volgende artikel " #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:188 msgid ", " msgstr ", " #: template-parts/header/site-branding.php:34 msgid "Top Menu" msgstr "Boonste kieslys" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Dit lyk asof ons dit nie kan kry waarvoor jy soek nie. Miskien kan Soek help. " #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Vorige artikel" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Lees meer<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Bladsye:" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare is gesluit." #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Geen kommentaar" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d Kommentaar" msgstr[1] "%d Kommentare" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Sien nog artikels" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Gepubliseer deur %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Vorige artikel:" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Volgende artikel:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Ouer artikels" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Nuwer artikels" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Sleutelwoorde:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Gepubliseer in" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Los kommentaar<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Gepubliseer deur" #: inc/template-functions.php:86 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:84 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:96 msgid "Archives:" msgstr "Argiewe:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:94 msgid "%s Archives:" msgstr "%s Argiewe:" #: inc/template-functions.php:90 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Artikeltipe Argiewe:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Daily Archives: " msgstr "Daaglikse Argiewe:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Maandelikse Argiewe:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Jaarlikse Argiewe:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Author Archives: " msgstr "Outeur Argiewe:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Tag Archives: " msgstr "Sleutelwoord Argiewe:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategorie Argiewe:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Wysig <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s antwoord op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s antwoorde op “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Een antwoord op “%s”" #: comments.php:35 comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Lewer kommentaar" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Sluit aan by die Gesprek" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Jou kommentaar wag op goedkeuring." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Wysig" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">sê:</span>" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Dit lyk asof niks in hierdie area gevind was nie. Probeer miskien soek?" #: functions.php:52 msgid "Primary" msgstr "Primêr" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Trots aangedryf deur %s." #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "die WordPress span" #. Author URI of the theme #: style.css footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.4.10 | Generation time: 0.02 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings